Abbès Jirari vertaald naar het Chinees
Het Confucius Instituut presenteerde afgelopen donderdag 25 april in Rabat de eerste Chinese vertaling van het werk van schrijver en academicus Abbès Jirari (1937 – 2024). Het betreft zijn boek over de rol van cultuur in de ontwikkeling van groepen en individuen. Het werk verscheen bij uitgeverij Impressions Bouregreg en werd naar het Chinees vertaald door Nasser Bouchiba uit Marokko Éric Wang uit China.
Abbès Jirari schreef talrijke boeken over cultuur, geschiedenis en filosofie. In een toespraak tijdens de presentatie verwelkomde een woordvoerder van de Universiteit van Rabat het initiatief van het Confucius Instituut om het boek in het Chinees te vertalen. De Universiteit pleit voor een versterking van de culturele samenwerking tussen China en Marokko. Hij benadrukt de rol van cultuur als tegenhanger van extremisme.
De Chinese ambassadeur in Marokko was ook bij de presentatie. Hij kondigde een komende samenwerking tussen beide landen aan om talrijke vertalingen van literaire, culturele en wetenschappelijke werken te verzorgen. De ambassadeur haalde een citaat van wijlen Abbès Jirari aan: “Mensen moeten vertrouwen hebben in hun cultuur om zich te ontwikkelen”.
Het Confucius Instituut is een culturele instelling opgericht in 2004 door Chinezen woonachtig in Marokko.
Afbeelding: Abbès Jirari, bron: persoonlijke website abbesjirari.com